-
1 κεφαλή
κεφαλή, ῆς, ἡ (Hom.+) gener. ‘head’.① the part of the body that contains the brain, headⓐ of humans, animals, and transcendent beings. Humans: Mt 5:36 (on swearing by the head s. Athen. 2, 72, 66c; Test12Patr; PGM 4, 1917; cp. Juvenal, Satires 6, 16f); 6:17; 14:8, 11; 26:7; 27:29f; Mk 6:24f, 27f; 14:3; 15:19; Lk 7:46; J 13:9; 19:2; 20:7; 1 Cor 11:4b (JMurphy-O’Connor, CBQ 42, ’80, 485 [lit.] ‘his head’=‘himself’), 5ab, 7, 10; 12:21; Rv 18:19 (cp. Josh 7:6; La 2:10); 1 Cl 37:5; 56:5 (Ps 140:5); B 13:5 (Gen 48:14); Hm 11:20; Papias (3:2 [not g and h]); GJs 2:4; 9:1; AcPl Ha 11, 1.—Animals: B 7:8 (of the scapegoat Lev 16; cp. vs. 21).—In apocal. presentations in connection w. human figures: Rv 1:14; 4:4; 9:7 12:1; 14:14; 19:12; w. animals: 9:7, 17, 19; 12:3 (s. δράκων); 13:1, 3; 17:3, 7, 9 (cp. Ael. Aristid. 50, 50 K.=26 p. 517 D.: ὤφθη τὸ ἕδος [of Asclepius] τρεῖς κεφαλὰς ἔχον. A person sees himself in a dream provided with a plurality of heads Artem. 1, 35 p. 37, 14: δύο ἔχειν κεφαλὰς ἢ τρεῖς. Also the many-headed dog Cerberus of the underworld in Hesiod, Theog. 311 al. as well as Heraclit. Sto. 33 p. 49, 14); Hv 4, 1, 6; 10; of angels Rv 10:1.—The hair(s) of the head (Philo, Leg. ad Gai. 223) Mt 10:30; Lk 7:38, 44 v.l.; 12:7; 21:18; Ac 27:34. τὴν κ. κλίνειν lay down the head to sleep Mt 8:20; Lk 9:58. Sim. J 19:30 (s. Hdb. ad loc.). κινεῖν τὴν κ. (s. κινέω 2a) Mt 27:39; Mk 15:29; 1 Cl 16:16 (Ps 21:8); ἐπαίρειν τὴν κ. (s. ἐπαίρω 1) Lk 21:28; shear the head, i.e. cut the hair as a form of a vow Ac 21:24; cp. 18:18. Of baptism ἔκχεον εἰς τὴν κεφαλὴν τρὶς ὕδωρ D 7:3. Of the anointing of Jesus’ head IEph 17:1. κατὰ κεφαλῆς ἔχειν have (someth.) on the head (s. κατά A 1a) 1 Cor 11:4a; also w. specification of object ἐπὶ w. gen. Rv 14:14; Hv 4, 1, 10; or εἰς 4, 3, 1. ἐπάνω τῆς κ. above his head Mt 27:37. Also πρὸς τῇ κ. J 20:12. (ἀστὴρ) ἔστη ἐπὶ τὴν κ. τοῦ παιδίου GJs 21:3 (cp. Mt 2:9).—Well-known expr. fr. the OT: ἄνθρακας πυρὸς σωρεύειν ἐπὶ τὴν κ. τινος Ro 12:20 (s. ἄνθραξ). A curse-formula: τὸ αἷμα ὑμῶν ἐπὶ τὴν κ. ὑμῶν your blood be on your own heads (s. αἷμα 2a and cp. Demosth., Ep. 4, 10 τ. ἄδικον βλασφημίαν εἰς κεφαλὴν τῷ λέγοντι τρέπουσι; 6, 1; Maximus Tyr. 5, 1d; Aesop, Fab. 206 P.=372 H./313 Ch./222 H-H. ὸ̔ θέλεις σὺ τούτοις ἐπὶ τῇ σῇ κεφαλῇ γένοιτο; Phalaris, Ep. 102 εἰς κεφαλὴν σοί τε καὶ τῷ σῷ γένει)=you are responsible for your own destruction Ac 18:6; cp. GPt 5:17.ⓑ in imagery οὐκ ἔκλινας τὴν κ. σου ὑπὸ τὴν κραταιὰν χεῖραν you have not bowed your head under the mighty hand (of God) GJs 15:4. Of pers. (Plut., Galba 1054 [4, 3] G. as κ. ἰσχυρῷ σώματι, namely of the Galatian territories) Christ the κ. of the ἐκκλησία thought of as a σῶμα Col 1:18; cp. 2:19 (Artem. 2, 9 p. 92, 25 ἡ κεφαλὴ ὑπερέχει τοῦ παντὸς σώματος; schol. on Nicander, Alexiph. 215 ἡ κεφαλὴ συνέχει πᾶν τὸ σῶμα); Christ and Christians as head and members ITr 11:2. (SBedale, JTS 5, ’54, 211–15; New Docs 3, 45f [lit.]; not ‘source’: JFitzmyer, NTS 35, ’89, 503–11.) S. mng. 2a.② a being of high status, head, fig. (of Asclepius IG II2, 4514, 6; in gnostic speculation: Iren. 1, 5, 3 [Harv. I 45, 13]. ὁ μέγας ἄρχων, ἡ κ. τοῦ κόσμου Hippol., Ref. 7, 23, 3).ⓐ in the case of living beings, to denote superior rank (cp. Artem. 4, 24 p. 218, 8 ἡ κ. is the symbol of the father; Judg 11:11; 2 Km 22:44) head (Zosimus of Ashkelon [500 A.D.] hails Demosth. as his master: ὦ θεία κεφαλή [Biogr. p. 297]) of the father as head of the family Hs 7, 3; of the husband in relation to his wife 1 Cor 11:3b; Eph 5:23a. Of Christ in relation to the Christian community Eph 4:15; 5:23b. But Christ is the head not only of the body of Christians, but of the universe as a whole: κ. ὑπὲρ πάντα Eph 1:22, and of every cosmic power κ. πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας the head of all might and power Col 2:10. The divine influence on the world results in the series (for the growing distance from God with corresponding results cp. Ps.-Aristot. De Mundo 6, 4): God the κ. of Christ, Christ the κ. of man, the man the κ. of the woman 1 Cor 11:3cab (s. on γυνή 1). JFitzmyer, Int 47, ’93, 52–59.ⓑ of things the uppermost part, extremity, end, point (Pappus of Alex., mathematician [IV A.D.] in the 8th book [ed. CGerhardt 1871 p. 379 τῇ κεφαλῇ τοῦ κοχλίου=at the point of the screw; Judg 9:25; En 17:2; Jos., Bell. 2, 48, Ant. 3, 146; oft. pap of plots of ground) κ. γωνίας the cornerstone (so M‘Neile, Mt ad loc.; REB ( main) corner-stone, and w. proper omission of the alternative rendering at 1 Pt 2:7 in NEB mg.; the cornerstone thus forms the farthest extension [cp. PFlor 50, 83] of the corner, though JJeremias, Αγγελος I 1925, 65–70, ZNW 29, 1930, 264–80, TW IV 277–79 thinks of it as the capstone above the door; so also OMichel, TW IV 892, V 129 [difft. 151]; KSchelkle, RAC I 233f; RMcKelvey, NTS 8, ’62, 352–59 [lit. 353 n. 1–3]. S. HGressmann, PJ 6, 1910, 38–45; GWhitaker, Exp. 8th ser., 22, 1921, 470ff. For another view s. lit. s.v. ἀκρογωνιαῖος) Mt 21:42; Mk 12:10; Lk 20:17 (on these three pass. s. JDerrett, TU 102, ’68, 180–86); Ac 4:11; 1 Pt 2:7 (Selwyn ad loc.: “extremity and not height is the point connoted”); B 6:4 (all Ps 117:22).—κ.= capital (city) (Appian, Illyr. 19 §54) Ac 16:12 D (but ‘frontier city’ AClark, Acts of the Apostles ’33, 362–65 and JLarsen, CTM 17, ’46, 123–25).—B. 212. Schmidt, Syn. I 361–69. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv. -
2 κεφαλή
Grammatical information: f.Meaning: `head', also metaph. `the uppermost, most extreme, source etc.' (Il.).Compounds: several compp., e. g. κεφαλ-αλγ-ία `headache' (Hp.), through dissimilation - αργία (Luc.); βου-κέφαλος `with cow-head' (Ar.); also as plant-name (Strömberg Pflanzennamen 54); as PN Βου-κεφάλᾱς m. the personal horse of Alexander the Great (Str., Plu.; on the formation Schwyzer 451).Derivatives: Diminut. κεφάλιον (Att. inscr.), - ίδιον (Poll., pap.), κεφαλίς f. `bulb of an onion, toe-cap of a shoe, capital of a column etc.' (Arist.), κεφαλὶς βιβλίου `book-roll' (LXX); - κεφάλαιον n. `the main thing, -point, -sum, capital' (Pi., att.; rarely adj. κεφάλαιος [Ar. Ra. 854, PMasp. 151, 16, VIp]) with κεφαλαιώδης, adv. - ωδῶς `regarding the main point' (Hp., Arist., hell.) and the denominative κεφαλαιόω `(summarize the main points) ' (Att.), from where κεφαλαίωμα `total sum' (Hdt. 3, 159), - αίωσις `summary' (Sch.), - αιωτής = lat. capitularius with - τία (pap. Rom. Emp.); - κεφαλαία f. `chronic headache' (medic.); - κεφαλώδης `head-like' (Thphr.), κεφαλικός `belonging to the head, to life, capitalis' (pap., Dsc.); - κεφαλίτης λίθος `corner-stone' (H.), κεφαλίτης γλήχων prob. `Mentha aquatica' (Hippiatr.; Redard Les noms grecs en - της 73); κεφαλίνη `root of the tongue' (Poll.); κεφαλῖνος fishname = βλεψίας (Dorio ap. Ath.; Strömberg Fischnamen 41), also κέφαλος `Mugil cephalus' (Hp., Com., Arist.; extens. Thompson Fishes s. v.; diff. Pisani Ist. Lomb. 75: 2, 54f. [: to Skt. śaphara-, Lith. šãpalas `Cyprinus']); - κεφάλωμα `sum' (Messen., Delph.; after ἀνάλωμα, Bechtel Dial. 2, 156; cf. also κεφαλαίωμα above); κεφαλωτός `with a head' (Arist., hell.), as plant-name `Thymian' (Ps.-Dsc.; Strömberg Pflanzennamen 50), - ωτόν (sc. πράσον) `onion' (pap.); - κεφαληδόν `per head' (Priene IVa). - Denomin. κ]εφαλίζω `behead' ( BGU 1, 341, 9); in other meaning κεφαλισμός `table of multiplication' (Arist.); κεφαλόω in κεκεφαλωμένος `provided with a head' (Arist.-comm.); κεφαλιόω in ἐκεφαλίωσαν (Ev. Mark. 12, 4), meaning unclear `beat the head' or `behead'?, s. Bauer Gr.-dt. Wb. s. v. (wrong Pernot Neophilol. 26, 310ff.). - Further the hypostases προσ- (Dor. ποτι-), ὑπο-κεφάλαιον `(head)cushion' (IA.; cf. Schwyzer-Debrunner 517), ἀποκεφαλίζω `behead' (LXX, Phld.) with - ισμός, ισμα, - ιστής.Etymology: Old word for `head', found also in Tocharian and Germanic: Toch. A śpāl `head' (final unclear), OHG gebal m., MHG. gebel `skull', OHG gibilla f. `id.' (Germ. i̯ō-deriv); besides in the sense of `front' OHG gibil m., Goth. gibla m. (n-stem) and, with ablaut, ONo. gafl m. `side of a facade'; IE. * ghebh(e)l-, which looks like an l-stem; but a corresponding basis has nowhere been found. - Here also γαβαλάν ἐγκέφαλον η κεφαλήν H. and Maced. (Illyr.?) κεβ(α)λή; s. κεβλη. The Greek -α is difficult. S. Benveniste, Word 10 (1954) 255f.Page in Frisk: 1,835-836Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κεφαλή
-
3 καρηβαρή
καρηβαράωto be heavy in the head: pres subj mp 2nd sg (doric)καρηβαράωto be heavy in the head: pres ind mp 2nd sg (doric)καρηβαράωto be heavy in the head: pres subj act 3rd sg (doric)καρηβαράωto be heavy in the head: pres ind act 3rd sg (doric)καρηβαράωto be heavy in the head: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)καρηβαράωto be heavy in the head: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)καρηβαράωto be heavy in the head: pres subj act 3rd sg (epic ionic)καρηβαρέωto be heavy in the head: pres subj mp 2nd sgκαρηβαρέωto be heavy in the head: pres ind mp 2nd sgκαρηβαρέωto be heavy in the head: pres subj act 3rd sg -
4 καρηβαρῇ
καρηβαράωto be heavy in the head: pres subj mp 2nd sg (doric)καρηβαράωto be heavy in the head: pres ind mp 2nd sg (doric)καρηβαράωto be heavy in the head: pres subj act 3rd sg (doric)καρηβαράωto be heavy in the head: pres ind act 3rd sg (doric)καρηβαράωto be heavy in the head: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)καρηβαράωto be heavy in the head: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)καρηβαράωto be heavy in the head: pres subj act 3rd sg (epic ionic)καρηβαρέωto be heavy in the head: pres subj mp 2nd sgκαρηβαρέωto be heavy in the head: pres ind mp 2nd sgκαρηβαρέωto be heavy in the head: pres subj act 3rd sg -
5 καρηκομόων
καρηκομόωwith hair on the head: pres part act masc voc sg (epic)καρηκομόωwith hair on the head: pres part act neut nom /voc /acc sg (epic)καρηκομόωwith hair on the head: pres part act masc nom sg (epic)καρηκομόωwith hair on the head: imperf ind act 3rd pl (epic)καρηκομόωwith hair on the head: imperf ind act 1st sg (epic)καρηκομόωντεςwith hair on the head: pres part act masc voc sg (epic)καρηκομόωντεςwith hair on the head: pres part act neut nom /voc /acc sg (epic)καρηκομόωντεςwith hair on the head: pres part act masc nom sg (epic)καρηκομόωντεςwith hair on the head: imperf ind act 3rd pl (epic)καρηκομόωντεςwith hair on the head: imperf ind act 1st sg (epic) -
6 κεφαλή
κεφᾰλή, ἡ,A head of man or beast, Hom. (v.infr.), Alc.15, etc.; once in A., Th. 525 (lyr.), once in S., Aj. 238 (anap.), also in E., Fr. 308 (anap.), Rh. 226 (lyr.), al.;ἄλλου οὐδενὸς ἐμψύχου κ. γεύσεται Αἰγυπτίων οὐδείς Hdt.2.39
; κεφαλῇ.. μείζονες taller in stature, Il.3.168; so μείων.. κεφαλήν ib. 193 Aristarch.: freq. with Preps.,a κατὰ κεφαλῆς, [dialect] Ep. κὰκ κεφαλῆς, down over the head,κόνιν.. χεύατο κὰκ κεφαλῆς Il.18.24
, cf. Od.8.85, etc.b κατὰ κεφαλήν, [dialect] Ep. κὰκ κεφαλήν on the head,Ἐρύλαον.. βάλε πέτρῳ μέσσην κὰκ κεφαλήν Il.16.412
, cf. 20.387, 475: in Prose, from above, X.HG7.2.8: c.gen., above, κ. κ. τινῶν γενέσθαι ib.7.2.11; τὸ κ. κ. ὕδωρ, of rain water, Thphr. HP4.10.7 (-ὴν codd.), CP6.18.10 (-ῆς): in Archit., upright, IG22.463.42; also, per head, each person (cf. infr. 1.2), Arist.Pol. 1272a14, LXX Ex.16.16;κατὰ κεφαλὴν τῶν κωμητῶν PPetr.2p.17
(iii B. C.).c ἐς πόδας ἐκ κεφαλῆς from head to foot, Il.23.169;τὰ πράγματα ἐκ τῶν ποδῶν ἐς τὴν κ. σοι πάντ' ἐρῶ Ar.Pl. 650
.d ἐπὶ κεφαλήν head foremost, ἐπὶ κ. κατορύξαι to bury head downwards, Hdt.3.35; ἐπὶ κ. ὠθέεσθαι to be thrust headlong, Id.7.136, cf. Hyp.Fr. 251;ἐπὶ κ. ὠθεῖν τινα ἐκ τοῦ θρόνου Pl.R. 553b
;ἐπὶ τὴν κ. εἰς κόρακας ὦσον Men.Sam. 138
;εὐθὺς ἐπὶ κ. εἰς τὸ δικαστήριον βαδίζειν D.42.12
; οὐ βουλόμενος πολίτας ἄνδρας ἐπὶ κ. εἰσπράττειν τὸν μισθόν recklessly, Hyp.Lyc.17; ἐπὶ ταῖς κεφαλαῖς περιφέρειν carry on high, in token of admiration, Pl. R. 600d.2 as the noblest part, periphr. for the whole person,πολλὰς ἰφθίμους κ. Il.11.55
, cf. Od.1.343, etc.; ἶσον ἐμῇ κ. no less than my self, Il.18.82;ἑᾷ κ. Pi.O.7.67
; esp. in salutation,φίλη κ. Il.8.281
, cf. 18.114;ἠθείη κ. 23.94
;Ἄπολλον, ὦ δία κ. E.Rh. 226
(lyr.): in Prose,Φαῖδρε, φίλη κ. Pl.Phdr. 264a
;τῆς θείας κ. Jul.Or. 7.212a
: in bad sense,ὦ κακαὶ κεφαλαί Hdt.3.29
;ὦ μιαρὰ κ. Ar.Ach. 285
: periphr. in Prose, : in bad sense,ἡ μιαρὰ καὶ ἀναιδὴς αὕτη κ. D.21.117
, cf. 18.153;ἡ κ. τῶν αὐτοῦ PRein.57.8
(iv A.D.); μεγάλη κ. a great personage, Vett. Val.74.7; cf. supr. 1 b fin.3 life,ἐμῇ κ. περιδείδια Il.17.242
;σύν τε μεγάλῳ ἀπέτεισαν, σὺν σφῇσιν κεφαλῇσι 4.162
; παρθέμενοι κεφαλάς staking their heads on the cast, Od.2.237; τὴν κ.ἀποβαλέεις Hdt.8.65
.4 in imprecations, ἐς κεφαλὴν τράποιτ' ἐμοί on my head be it! Ar.Ach. 833;ἐς τὴν κ. ἅπαντα τὴν σὴν τρέψεται Id.Nu.40
;ἃ σοὶ καὶ τοῖς σοῖς οἱ θεοὶ τρέψειαν εἰς κ. D.18.290
; ἐς κ. σοί (sc. τράποιτο) Ar. Pax 1063, Pl. 526;σοὶ εἰς κ. Pl.Euthd. 283e
;τὰ μὲν πρότερον.. ἐγὼ κεφαλῇ ἀναμάξας φέρω Hdt.1.155
;οἷς ἂν.. τὴν αἰτίαν ἐπὶ τὴν κ. ἀναθεῖεν D.18.294
;τὸ αἷμα ὑμῶν ἐπὶ τὴν κ. ὑμῶν Act.Ap. 18.6
.II of things, extremity,a in Botany, κ. σκορόδου head ( = inflorescence) of garlic, Ar.Pl. 718, cf. Plb.12.6.4;κ. μήκωνος Thphr.HP9.8.2
; ῥίζα κ. ἔχουσα πλείονας tubers, Dsc.3.120.b in Anatomy, κεφαλαὶ τῆς κάτω γνάθου, prob. the condyloid and coronoid processes, Hp.Art.30; ἡ κ. τοῦ ὄρχεως, = ἐπιδιδυμίς, Arist.HA 510a14, cf. Gal.4.565; μηροῦ, κνήμης κ., Poll.2.186, 188; of the base of the heart, Gal.UP6.16; but, apex, Hp.Cord.7; of the sac in poulps, Arist.PA 654a23, 685a5; of muscles, origin, Gal.UP7.14.c generally, top, brim of a vessel, Theoc.8.87; coping of a wall, X.Cyr.3.3.68; capital of a column, CIG2782.31 ([place name] Aphrodisias), LXX 3 Ki.7.16, Poll.7.121.d in pl., source of a river, Hdt.4.91 (butsg., mouth,οἶδα Γέλα ποταμοῦ κεφαλῇ ἐπικείμενον ἄστυ Call.Aet.Oxy.2080.48
): generally, source, origin, Ζεὺς κ. (v.l. ἀρχή) , Ζεὺς μέσσα, Διὸς δ' ἒκ πάντα τελεῖται τέτυκται codd.) Orph.Fr. 21a; starting-point,κ. χρόνου Placit. 2.32.2
( κρόνου codd.), Lyd.Mens.3.4; κ. μηνός ib.12.IV κ. περίθετος wig, head-dress, Ar.Th. 258.V metaph., κ. δείπνου pièce de résistance, Alex. 172.15.2 crown, completion,κεφαλὴν ἐπιθεῖναι Pl.Ti. 69b
;ὥσπερ κ. ἀποδοῦναι τοῖς εἰρημένοις Id.Phlb. 66d
, cf. Grg. 505d;ὥσπερ κεφαλὴν ἔχουσα ἐπιστήμη Arist.EN 1141a19
; consummation,σχεῖν κ. Pl.Ti. 39d
.3 sum, total,πάσας ἐρρηγείας Tab.Heracl.1.36
; of money, IG12(9).7 (Carystus, iv B. C.), SIG245ii 36 (Delph., iv B. C.). -
7 εκνεύσει
ἔκνευσιςturning the head aside to avoid: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἐκνεύσεϊ, ἔκνευσιςturning the head aside to avoid: fem dat sg (epic)ἔκνευσιςturning the head aside to avoid: fem dat sg (attic ionic)ἐκνέωswim out: aor subj act 3rd sg (epic)ἐκνέωswim out: fut ind mid 2nd sgἐκνεύωturn the head out of: aor subj act 3rd sg (epic)ἐκνεύωturn the head out of: fut ind mid 2nd sgἐκνεύωturn the head out of: fut ind act 3rd sgἐκνεύωturn the head out of: aor subj act 3rd sg (epic)ἐκνεύωturn the head out of: fut ind mid 2nd sgἐκνεύωturn the head out of: fut ind act 3rd sg -
8 ἐκνεύσει
ἔκνευσιςturning the head aside to avoid: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἐκνεύσεϊ, ἔκνευσιςturning the head aside to avoid: fem dat sg (epic)ἔκνευσιςturning the head aside to avoid: fem dat sg (attic ionic)ἐκνέωswim out: aor subj act 3rd sg (epic)ἐκνέωswim out: fut ind mid 2nd sgἐκνεύωturn the head out of: aor subj act 3rd sg (epic)ἐκνεύωturn the head out of: fut ind mid 2nd sgἐκνεύωturn the head out of: fut ind act 3rd sgἐκνεύωturn the head out of: aor subj act 3rd sg (epic)ἐκνεύωturn the head out of: fut ind mid 2nd sgἐκνεύωturn the head out of: fut ind act 3rd sg -
9 ανανεύση
ἀνανεύσηι, ἀνάνευσιςreturn: fem dat sg (epic)ἀνανέωcome to the surface: pres part act fem dat sg (epic ionic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj mid 2nd sgἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 3rd sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind mid 2nd sgἀ̱νανεύσῃ, ἀνανεύωthrow the head back: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱νανεύσῃ, ἀνανεύωthrow the head back: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj mid 2nd sgἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 3rd sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind mid 2nd sg -
10 ἀνανεύσῃ
ἀνανεύσηι, ἀνάνευσιςreturn: fem dat sg (epic)ἀνανέωcome to the surface: pres part act fem dat sg (epic ionic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj mid 2nd sgἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 3rd sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind mid 2nd sgἀ̱νανεύσῃ, ἀνανεύωthrow the head back: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱νανεύσῃ, ἀνανεύωthrow the head back: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj mid 2nd sgἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 3rd sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind mid 2nd sg -
11 κάρᾱ
κάρᾱGrammatical information: n.Meaning: `head' (trag., Cratin., Eup.),Other forms: κάρη (ep.)Dialectal forms: Myc. ka-ra-a-pi instr. pl. \/karāatphi\/Derivatives: As 1. member in καρᾱ-τομέω `behead' (E., J.) with καράτομος `beheaded' (S., E.), seeming basis καρατόμος `beheading' (Lyc.), cf. on δειροτομέω s. δέρη; καρηβαρέω (- άω) `feel heavy in the head, be sleepy, have headache' with καρηβαρία, - ίη etc. (Hp., Arist.); from there Lat. caribaria \> Fr. charivari, W.-Hofmann 1, 854; on καραδοκέω s. v. Cf. κράσπεδον, κρησφύγετον, κρήδεμνον. - Other forms: A. recent analogical formations to κάρᾱ, κάρη: dat. τῳ̃ κάρᾳ (A., S.), κάρῃ (Thgn.); κάρης, - ην (Call., Nic.), κάρᾱν (Anacreont.). B. Older disyll. forms: ep. καρή-ατος, - ατι, pl. - ατα; also κάρη-τος, - τι; to καρήατα new nom. sg. κάρηαρ (Antim.). C. monosyll. forms: κρά̄-ατος, - ατι, pl. - ατα; usual. (also trag.) κρᾱτός, - τί, pl. κρᾶ-τα (Pi. Fr. 8); further isolated forms: κράτεσφι (Κ 156; prob. sg.), κρά̄των (χ 309), κρᾱσίν (Κ 152), κρᾶτας (E.); κρᾶτα as acc. sg. (θ 92, trag.), as nom. sg. (S. Ph. 1457); new nom. sg. κράς (Simm. 4). D. κάρᾰ (antevoc.) as nom. pl. (h. Cer. 12), κάρᾱ pl.? (Sannyr. 3). On κάρηνα s. v.; and s. below.Origin: IE [Indo-European] [574] *ḱrh₂-(e)s-n- `head'Etymology: From the oblique forms of the Skt. word for `head', e. g. gen. sg. śīrṣṇ-ás with the adverbial ablativ śīrṣa-tás (a \< n̥), which represent a with n enlarged monosyll. zero grade (śīrṣ-n- \< *ḱr̥h₂-s-n-) from the disyll. nom.-acc. śíras- (Av. sarah-, \< *ḱr̥h₂-os), it appears that κρά̄ατος represents an original *κρά̄σα-τος \< (ḱr̥h₂s-n̥tos); through contraction this gave κρᾱτός (acc. to Zenodot. κρητός). The antevocalic form κρᾱσν- lives on in κρᾱν-ίον (s. v.). The explanation of the Greek disyll. forms has to start from plur. κάρηνα \< *καρασν-α (\< *ḱrh₂-es-n-), to which the singular forms καρήατος, - ατι were made from *καρασα-τος, - τι (with metr. lengthening and η for ᾱ after κάρηνα), if not innovated to κάρη. This form may go back to an analogical *κάρασ-α (like ὄνομα); to κάρη were made κάρη-τος, - τι. - Beside these old σ-stem there are isolated σ-less forms: ἐπὶ κάρ `on its head', ἔγ-καρ-ος, ἴγκρος ἐγκέφαλος and κατὰ ( ἀπὸ) κρῆ-θεν `from the head down' (Hom., Hes.), κρή-δεμνον `head-band'. The explanation is discussed: κατὰ κρῆθεν (from where ἀπὸ κρῆθεν) may stand for κατ' ἄκρηθεν (s. esp. Leumann Hom. Wörter 56ff., but this seems unncessary); ἔγκαρος has been taken as learned innovation to κάρη after κεφαλή: ἐγκέφαλος; on κρήδεμνον s. s. v. An σ-less κάρ is supported by Arm. sar `hight, top' (idg. *ḱr̥h₂r-o-). Very extensive treatment by A.J. Nussbaum, Head and Horn 1986 (rev. Beekes, Kratylos 34 (989)55-59). - S. Schwyzer 583 (diff. on κάρη; Pok. 574f., Chantraine Gramm. hom. 1, 230f., 242, Leumann Hom. Wörter 159, Egli Heteroklisie 31f., 87ff. - Cf. further 1. καρόω, καρώ, καρωτόν; κέρας, κράνος, κριός.Page in Frisk: 1,784-785Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κάρᾱ
-
12 ανανεύσει
ἀνάνευσιςreturn: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀνανεύσεϊ, ἀνάνευσιςreturn: fem dat sg (epic)ἀνάνευσιςreturn: fem dat sg (attic ionic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 3rd sg (epic)ἀνανεύωthrow the head back: fut ind mid 2nd sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind act 3rd sgἀ̱νανεύσει, ἀνανεύωthrow the head back: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱νανεύσει, ἀνανεύωthrow the head back: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 3rd sg (epic)ἀνανεύωthrow the head back: fut ind mid 2nd sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind act 3rd sg -
13 ἀνανεύσει
ἀνάνευσιςreturn: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀνανεύσεϊ, ἀνάνευσιςreturn: fem dat sg (epic)ἀνάνευσιςreturn: fem dat sg (attic ionic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 3rd sg (epic)ἀνανεύωthrow the head back: fut ind mid 2nd sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind act 3rd sgἀ̱νανεύσει, ἀνανεύωthrow the head back: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱νανεύσει, ἀνανεύωthrow the head back: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 3rd sg (epic)ἀνανεύωthrow the head back: fut ind mid 2nd sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind act 3rd sg -
14 ανανεύσω
ἀ̱νανεύσω, ἀνανεύωthrow the head back: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 1st sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind act 1st sgἀ̱νανεύσω, ἀνανεύωthrow the head back: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 1st sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind act 1st sgἀνανεύωthrow the head back: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)ἀνανεύωthrow the head back: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
15 ἀνανεύσω
ἀ̱νανεύσω, ἀνανεύωthrow the head back: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 1st sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind act 1st sgἀ̱νανεύσω, ἀνανεύωthrow the head back: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 1st sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind act 1st sgἀνανεύωthrow the head back: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)ἀνανεύωthrow the head back: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
16 αποδειροτομήση
ἀποδειροτομήσηι, ἀποδειροτόμησιςslaughtering: fem dat sg (epic)ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor subj mid 2nd sgἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor subj act 3rd sgἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: fut ind mid 2nd sgἀ̱ποδειροτομήσῃ, ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱ποδειροτομήσῃ, ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor subj mid 2nd sgἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor subj act 3rd sgἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: fut ind mid 2nd sg -
17 ἀποδειροτομήσῃ
ἀποδειροτομήσηι, ἀποδειροτόμησιςslaughtering: fem dat sg (epic)ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor subj mid 2nd sgἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor subj act 3rd sgἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: fut ind mid 2nd sgἀ̱ποδειροτομήσῃ, ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱ποδειροτομήσῃ, ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor subj mid 2nd sgἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor subj act 3rd sgἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: fut ind mid 2nd sg -
18 αποδειροτομήσω
ἀ̱ποδειροτομήσω, ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor subj act 1st sgἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: fut ind act 1st sgἀ̱ποδειροτομήσω, ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor subj act 1st sgἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: fut ind act 1st sgἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
19 ἀποδειροτομήσω
ἀ̱ποδειροτομήσω, ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor subj act 1st sgἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: fut ind act 1st sgἀ̱ποδειροτομήσω, ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor subj act 1st sgἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: fut ind act 1st sgἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
20 καρηβαρείτε
καρηβαράωto be heavy in the head: pres imperat act 2nd pl (attic epic ionic)καρηβαράωto be heavy in the head: pres opt act 2nd pl (epic ionic)καρηβαράωto be heavy in the head: pres ind act 2nd pl (attic epic ionic)καρηβαράωto be heavy in the head: imperf ind act 2nd pl (attic epic ionic)καρηβαρέωto be heavy in the head: pres imperat act 2nd pl (attic epic)καρηβαρέωto be heavy in the head: pres opt act 2nd plκαρηβαρέωto be heavy in the head: pres ind act 2nd pl (attic epic)καρηβαρέωto be heavy in the head: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
См. также в других словарях:
The Head — began as an ongoing series which originally ran under the title MTV s Oddities , on MTV.infobox television show name = The Head format = Animated series runtime = 22 minutes country = USA network = MTV (USA) creator = Eric Fogel starring = Jason… … Wikipedia
The Head of Janus — Directed by F.W. Murnau Produced by Erich Pommer … Wikipedia
The Head Remixes — is a 1996 box set from Pigface. The set includes all of the Easy Listening remix albums: 8 Bithead, Headfuck, Crackhead, Dubhead, and Clubhead … Wikipedia
The Head Shop — Infobox Album Name = The Head Shop Type = studio Longtype = Artist = The Head Shop Released = 1969 Recorded = 1969 Genre = Psychedelic rock Length = 31:32 (LP) Label = Epic Producer = Milan Maxim (Associate Producer) Reviews = Last album = This… … Wikipedia
The Head on the Door — Infobox Album Name = The Head on the Door Type = Studio album Artist = The Cure Released = 13 August 1985 Recorded = Angel Studios, London, 1985 Genre = Post punk, Alternative rock Length = 37:46 Label = Fiction Records (UK) Elektra Records… … Wikipedia
The Head of Kay's — Infobox Book name = The Head of Kay s title orig = translator = image caption = author = P. G. Wodehouse illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = subject = genre = Novel publisher = Adam and Charles Black … Wikipedia
By the head — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… … The Collaborative International Dictionary of English
Over the head of — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… … The Collaborative International Dictionary of English
Eddie the Head — Eddie, whose full name is Eddie the Ead or Edward the Head also known as Edward the Great (see below), is the mascot for the British heavy metal band, Iron Maiden. He is a perennial fixture in the often violent album cover art, as well as ever… … Wikipedia
By the head — By By (b[imac]), prep. [OE. bi, AS. b[=i], big, near to, by, of, from, after, according to; akin to OS. & OFries. bi, be, D. bij, OHG. b[=i], G. bei, Goth. bi, and perh. Gr. amfi . E. prefix be is orig. the same word. [root]203. See pref. {Be }.] … The Collaborative International Dictionary of English
To give one the head — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… … The Collaborative International Dictionary of English